Khursheed Ahmad Lyrics

  • Zamin o Zaman Tumhare Liye Lyrics & Translation

    ZAMEEN O ZAMAN TUMHARE LIYE;
    MAKIN O MAKAN TUMHARE LIYE.
    CHUNIN O CHUNAN TUMHARE LIYE;
    BANEY DO JAHAN TUMHARE LIYE.
    The earth and the age are made for thy sake; the dwellers and their abodes are made for thee
    The ‘why’ and ‘how’ (knowledge) is there for thee; this world and the next are also for thee!
    DAHAN MEIN ZUBAN TUMHARE LIYE;
    BADAN MEIN JAN TUMHARE LIYE
    HUM AYE YAHAN TUMHARE LIYE;
    UTHEN BHI WAHAN TUMHARE LIYE
    The tongue in our mouth is made for thee; this soul in our bodies is made for thee
    We came here, were born for thy sake; we rise on that day [hereafter] for thy sake.
    KALIM O NAJI, MASIH O SAFI,
    KHALIL O RAZI, RASUL O NABI
    ATIQ O WASI,
    GHANIYY O ALI SANA KI ZUBAN TUMHARE LIYE
    Musa, Nuh, Isa, Adam, Ibrahim, Ismail; all the Messengers and all the Prophets,
    Abu Bakr and Úmar; Uthman and Ali all praise thee!

    TUMHARI CHAMAK; TUMHARI DAMAK;
    TUMHARI JHALAK TUMHARI MAHAK
    ZAMIN O FALAK;
    SIMAK O SAMAK MEIN SIKKA NISHAN TUMHARE LIYE
    It is your light; and your radiance; it is thy sparkle and thy perfume
    in the earth and in the heavens; in the stars and the skies.
    [simak is constellation; samak is the roof or the sky]
    YE SHAMS O QAMAR YE SHAM O SAHAR
    YE BARG O SHAJAR YE BAGH O SAMAR
    YE TEGH O SIPAR YE TAJ O KAMAR
    YE HUKM RAWAN TUMHARE LIYE
    For thee is this sun; and thine is the moon; this night and the day; the plants and the trees; the gardens and fruits
    For you is the sword, for you the soldier; the crown and the power are all for thee.
    YE FAYZ DIYE WO JUD KIYE
    KE NAM LIYE ZAMANA JIYE
    JAHAN NE LIYE TUMHARE DIYE
    YE IKRAMIYAN TUMHARE LIYE
    These blessings and grants; your favors abound; the world lives on by uttering your name
    The world takes thy charity; and all these honors are granted for thy sake!
    SAHAB E KARAM RAWANA KIYE,
    KE AB NIAM ZAMANA PIYE
    JO RAKHTE THE HUM WO CHAK SIYE,
    YE SATR E BADAN TUMHARE LIYE
    You sent the clouds of mercy for the world to drink in the water of blessings
    You mended the tears in our clothes, and covered our shame, our sins for us.
    ATAYE ARAB, JALAYE KARAB
    FUYUZ AJAB BAGHAYR TALAB
    YE RAHMAT E RABB HAI KIS KE SABAB,
    BI RABB E JAHAN TUMHARE LIYE
    Billions of bounties; banishing our agony; and wondrous blessings without even asking
    All this mercy of the Lord is for whose sake? For thee my master, by the Lord of the Worlds!
    NA JINN O BASHAR KE ATH PAHAR
    MALAYIKAH DAR PE BASTA KAMAR
    NA JIB’HA O SAR, KE QALB O JIGAR,
    HAIN SAJDAH KUNAN TUMHARE LIYE
    Not just men and jinn; but angels too throughout the day [and night] stand in your service
    It is not foreheads and heads that prostrate; but our hearts that fall down in reverence for thee!
    JINAN MEIN CHAMAN CHAMAN MEIN SAMAN;
    SAMAN MEIN PHABAN, PHABAN MEIN DULHAN
    SAZAYE MIHAN PE AYSE MINAN
    YE AMN O AMAN TUMHARE LIYE
    Gardens in paradise; and in those gardens are groves; and the groves are adorned and in those adornments are beautiful brides!
    The fruit of labor is thus rewarded! tranquillity and peace is thus granted for thy sake!
    KHALIL O NAJI MASIH O SAFI
    SABHI SE KAHI KAHIN BHI BANI
    YE BE KHABARI KE KHALQ PHIRI
    KAHAN SE KAHAN TUMHARE LIYE
    Ibrahim, Nuh; Isa and Adam; we went to all of them to help us but they couldn’t
    And the entire creation is made to turn towards thee, and this glory is only for thee!
    ISHARE SE CHAND CHIR DIYA ;
    CHUPEY HUWEY KHUR KO PHER LIYA
    GAYE HUWE DIN KO ASR KIYA;
    YE TAB O TAWAN TUMHARE LIYE
    You split the moon with a gesture; you brought back the sun
    You restored the day back to evening after it had set; these lights and illumination are all for thee!
    SABA WO CHALE KE BAGH PHALE
    WO PHOOL KHILE KE DIN HON BHALE
    LIWA KE TALE SANA MEIN KHULE
    RAZA KI ZABAN TUMHARE LIYE
    The swift breeze blows for the gardens to blossom; the flowers bloom for our days to be pleasing
    and under the Standard, may Raza’s mouth open only to praise thee, my master!
    NA RUHEY AMIN, NA ARSHEY BARIN
    NA LOHEY MUBIN KOI BHI NAHIN
    KHABAR HI NAHIN JO RAMZ KHULEY
    AZAL KE NIHAN TUMHARE LIYE
    ZAMINO ZAMAAN TUMHARE LIYE
    AUTHOR: MAULANA, SHAH, AHMED RAZA KHAN BARELVI (RA)

  • Aaj Ashk Mere Naat Sunain Lyrics

    Aaj ashk mere naat sunain to ajab kya
    Sun ker woh mujhe pas bulaein to ajab kya.
    Un per to ghunahagar ka sab hal khula hai
    Iss par bhi who daman mein chupaein to ajab kiya.
    Muhn dhanp kay rakna ke ghunahagaar bohot hoon
    Mayat ko meri dekhnay ayein to ajab kya.
    Na zaad e safar hai na koi kaam bhalay hain
    Phir bhi hamain sarkaar bulain to ajab kya.
    Deedar key qabil to nahin chashm e tamana
    Lekin Woh kabhi khwaab main aaein to ajab kya.

    Deedar ke qabil to kahan meri nazar hai
    Lakin woh kabhi khawab mein aayein to ajab kiya.
    Yeh nisbat e shah e madni aur yeh aansoo
    Mehshar mein aik gham say shuraein to ajab kiya.
    Main aisa khatawar hoon kuch had bhi nahin jis ki
    Phir bhi meray aeboon ko chupaein to ajab kiya.
    Paband nawa to nahin faryad ki rasmein
    Yeh ishq mera haal sunayein to ajab kiya.
    Paband nawa to nahin faryad ki rasmein
    Aansoo hi mera hal sunaein to ajab kiya.
    Haasil jinhein aqaa ki ghulami ka sharaf hai
    Thokar say woh murdoon ko jalaaein to ajab kiya.
    Woh husn e do aalam hain adeeb unkay kadam say
    Sehra main agar phool khilayein to ajab kiya.

Back to top button
Close
Close